Перевод "Poison tree" на русский
Произношение Poison tree (пойзон три) :
pˈɔɪzən tɹˈiː
пойзон три транскрипция – 33 результата перевода
Okay, Chet.
Let's see how you like a little fruit of the poison tree.
Isn't that just a legal expression?
Ладно, Чет.
Давай глянем, по вкусу ли тебе плоды сумаха.
Нелегального отжима?
Скопировать
You think I'm playing with you?
That stunt you pulled-- fruit from the poison tree.
I will have that reversed on Tuesday.
Ты думаешь, я играю с тобой?
Это трюк,когда ты достаешь фрукт с ядовитого дерева.
Я буду возвращён в этот вторник.
Скопировать
Sacrifices have to be made.
- Poison tree, poison fruit.
- I know.
Мы должны пойти на эту жертву.
- Ядовитое дерево, ядовитый плод.
- Я знаю.
Скопировать
This is Strychnos toxifera.
Obtained from the bark of this tree by the Indians in Latin America - from between the Orinoco and Amazon
They call it Tupi Urari.
Это Стрихнос Токсифира.
Из коры этого дерева индейцы Латинской Америки - между Ориноко и Амазонкой - получают знаменитый яд для стрел "кураре".
Они называют его Тупи Урари.
Скопировать
Careful!
It's dipped in poison made from South American tree bark.
The Indians use it to hunt.
Осторожно!
На иголке снадобье из коры одного южноамериканского дерева.
Индейцы с этим охотятся.
Скопировать
Okay, Chet.
Let's see how you like a little fruit of the poison tree.
Isn't that just a legal expression?
Ладно, Чет.
Давай глянем, по вкусу ли тебе плоды сумаха.
Нелегального отжима?
Скопировать
How am I doing?
'Your system has been contaminated by the poison of the Judas tree.
'You will be dead in 32 minutes.'
Как мои дела?
Твой организм отравлен ядом иудиного дерева.
Ты умрёшь через 32 минуты.
Скопировать
You think I'm playing with you?
That stunt you pulled-- fruit from the poison tree.
I will have that reversed on Tuesday.
Ты думаешь, я играю с тобой?
Это трюк,когда ты достаешь фрукт с ядовитого дерева.
Я буду возвращён в этот вторник.
Скопировать
How could... a part of me not want you to leave this place?
I would happily build a tree house and spend the rest of my days dodging poison arrows and lost boys,
- But you should have told me.
Разве... часть меня не хотела бы, чтобы ты осталась?
Я бы с радостью построила домик на дереве и провела остаток своих дней, уворачиваясь от отравленных стрел и потерянных мальчиков, лишь бы ты был со мной рядом.
Ты должен был мне сказать. - Я знаю.
Скопировать
So they call him "The Frog" because he's French?
He poisoned the water supply at KGB headquarters... with the Amazon tree frog poison.
He must have been wiping those little tree humpers for years.
Они называют его "Лягушка",потому что он француз?
Нет.Он отравил запас воды в штаб квартире КГБ... с помощью яда амазонской древесной лягушки.
Должно быть годами прочесывал деревья в поисках эти попрыгунчиков.
Скопировать
Sacrifices have to be made.
- Poison tree, poison fruit.
- I know.
Мы должны пойти на эту жертву.
- Ядовитое дерево, ядовитый плод.
- Я знаю.
Скопировать
Look how beautiful.
Oh, you know what they say, the poison apple doesn't fall far from the tree.
Don't you mean the weeds?
Какая красавица.
Да, отравленное яблоко падает недалеко от яблони...
- Это ты про себя?
Скопировать
You will burn it down and never look back.
The apple does not fall far from the tree, Olivia, poison though it may be.
Did you talk to Cyrus?
Ты спалишь всё дотла и ни разу не оглянешься.
Яблоко от яблони недалеко падает, Оливия, но оно тоже может быть ядовито.
Ты говорила с Сайрусом?
Скопировать
Not at all.
Mainly because my skin is on fire from all the poison ivy in this tree.
Why'd you do that?
Вовсе нет.
В основном, из-за того, что у меня кожа горит от ядовитого плюща, который на этом дереве.
Зачем ты это сделал?
Скопировать
I know that you would never allow people to get in the way of what is right, of your fundamental belief that the Republic must stand at all costs.
I know you, because the apple does not fall far from the tree, Olivia, poison though it may be.
It's time for you to leave.
Я знаю, что ты никогда не позволишь людям встать на пути правды, твоей веры, что республика должна выстоять любой ценой.
Я знаю тебя, потому что яблочко от яблони недалеко падает, Оливия, каким бы ядовитым оно не было.
Тебе пора идти.
Скопировать
Well, yes, they are figs.
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
Ну, да, это инжирины.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Скопировать
Master Mateo, do you know him?
Yes, he has a fig tree, very beautiful.
Well, if you want something, go to him with the story, his name is Master Mateo.
Мастер-Матео, знаешь его?
Да, у него растет смоковница, просто прекрасная.
Ну, если ты хочешь чего-то, ступай к нему, со своей историей, его имя мастер Матео.
Скопировать
I'll mediare between them and you.
Tree goes!
What's wrong, Cotolay?
Я стану посредником между людьми и тобой.
Дерево!
Что с тобой, Котолай?
Скопировать
Why did you come?
The fig tree no longer has figs.
I want to talk to you.
Зачем ты пришел?
На смоковнице больше не осталось плодов.
Я хочу поговорить с вами.
Скопировать
Yes.
Take this birch-tree.
Every day you walked by, without noticing it.
Да.
Скажем, береза эта.
Ходил каждый день и не замечал.
Скопировать
- I'm not hungry.
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
- Я не голодна.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
Скопировать
Eating poison takes away your appetite.
Poison?
She eats poisonous flowers in the greenhouse.
Ела бы поменьше яду, и аппетит бы не пропал.
Яд?
Она съела вчера ядовитые цветы в оранжерее.
Скопировать
So what? Don't you interfere?
Why did you hide on that tree?
Excuse me for spoiling your romance
Так какой я?
Почему Вы прятолись на дереве?
Извините меня за то, что испортила ваш роман
Скопировать
I'll do anything you want me to do
take this poison to kill Ku chi-hua
Uncle, I...
Ты сделаешь что угодно, что хочу, всё!
возьми этот яд, и убей Чи-Хва
Дядя, я...
Скопировать
Take some tea, I'll get some food
Take this poison to kill Ku chi-hua
Bring her head back
Выпейте немного чая, а я принесу нам перекусить
Возьми этот яд, чтобы убить Kу Чи-Хва
принеси ее голову
Скопировать
Bruno!
Go stand against that tree.
Stay there until the end of recess.
Бруно!
Встань около дерева.
И оставайся там до конца перемены.
Скопировать
Stay there until the end of recess.
Face the tree, hands behind your back.
-Finished?
И оставайся там до конца перемены.
Лицом к дереву, руки за спину.
- Закончим на этом?
Скопировать
And praise to God who knows everything.
I will forgive the poison and the evil.
I will never allow evil to taint my soul.
И хвала богу всезнающему.
Я прощаю яд и зло.
Я никогда не позволю злу запятнать мою душу.
Скопировать
Wasteland?
But the poison!
Oh that wore off a long time ago, it's quite safe now.
Пустошь?
Но яд!
О давным-давно исчез, сейчас вполне безопасно.
Скопировать
2nd question.
- This is a tree pipit.
- Tree pipit.
Вопрос номер два.
- Это лесной конёк.
- Лесной конёк.
Скопировать
- This is a tree pipit.
- Tree pipit.
Anthus Campestris.
- Это лесной конёк.
- Лесной конёк.
Anthus campestris.
Скопировать
That face is so familiar.
That's the rich young man who brought us the gold tree.
A very nice young man.
Где я его видела?
Это же тот богач, который принес золотое дерево.
Очень симпатичный молодой человек.
Скопировать
I can't interfere or make any rulings.
Come on, doc, I've got a sick tree back here.
Come on, you too.
Я ни во что не вмешиваюсь.
Давай, док, надо вылечить дерево.
И ты тоже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Poison tree (пойзон три)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Poison tree для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойзон три не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
